Abandoned

Since infogami has been abandoned by its creators, I’m out too. Back to web.fisher.cx for me. Everything that was here is there.

Robert Fisher

Just thinking out loud

Spanish patronymics

If you register and log in you can add comments to my pages. If viewing the main blog page, click the # underneath an entry to comment on it.

The -ez, -iz, & -az patronymic suffixes were common in Visigothic Spain during the Middle Ages. The Council of Trent ended the use of these patronymics by requiring that sons take their father's surname directly.

(Is this true? If so, was it really mandated by the council, or was it something that happened in some parishes due to council's registration stuff?)

(What's the proper dash to use with suffixes?)

  • Álvarez ← Álvaro
  • Díaz ← Diego
  • Fernández ← Fernando
  • González ← Gonzalo
  • Láinez ← Laín
  • López ← Lobo
  • Martínez ← Martín
  • Núñez ← Nuño
  • Pérez ← Pedro
  • Rodríguez ← Rodrigo
  • Sánchez ← Sancho
  • Vásquez ← Vasco

Patronímico

Possible false patronymics:

  • Chavez: from Portuguese chaves meaning keys
  • Torrez: from Latin turris, meaning “a person who lives in a tower”
  • Alvarez: al from Arabic meaning the; faris Arabic knight or cavalier

An interesting tidbit found here:

It was a strict custom in the Middle Ages (before the Council of Trent) to name the first son after his paternal grandfather, to name the second son after his maternal grandfather, the third son after his father, (if the father's name was different from the grandfather's), and the remaining sons after paternal or maternal uncles. The same principle applied to daughters (I have read, but have not located the reference, that the lineage was changed so that the first daughter was named after the maternal, rather than paternal grandfather). An exception to the rule was the case of votive names - names given because of a promise or special devotion to a saint, in which case the strict order previously mentioned was altered.


Languages